الموضوع: mosque مسجد
عرض مشاركة واحدة
قديم 06-02-03, 04:48 am   رقم المشاركة : 8
قلم
عضو نشيط





معلومات إضافية
  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة : قلم غير متواجد حالياً
مهب صحيح


الإخوة الأعزاء
ما ذكر في الكتاب غير صحيح. ففي كثير من اللغات اللاتينية يكون إسم مسجد قريب جدا من العربي ففي البولنديه مسجد وفي البرتغالية مسكيتا وكلها من الإسم العربي. وإليكم هنا ما ذكر في الرد على الكتاب في موقع أمازون
Well, the "Complete Idiot" in the title is ... not the reader. How disappointing that such so-called etymology could make it into print. First, the Spanish for mosquito is mosquito. It means "little fly", mosca being "fly" and -ito being a diminutive suffix.
Mosque first came to English in the late 14th or early 15th century from French mosquée, and the French got it from Italian moschea. The Italians got it from Arabic masgid, which derived from sagada "to worship".

Interestingly, the Arabic form masgid or masjid was occasionally used in English in the 19th and 20th centuries, and one can find masjid in English language sites on the Web today

سلام