عرض مشاركة واحدة
قديم 09-07-08, 05:13 pm   رقم المشاركة : 4
•°سـرىآ اللـيـل°•
عضو ذهبي
 
الصورة الرمزية •°سـرىآ اللـيـل°•






معلومات إضافية
  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة : •°سـرىآ اللـيـل°• غير متواجد حالياً

[align=center]

اقتباس:
 مشاهدة المشاركةالمشاركة الأصلية كتبت بواسطة القبطان سلفر 
   8
8
8

إلى سرى الليل
لا انتي تتحدثين عن مفردات ولغة عربية فصحى

في القرآن مفردات عربية لا يعرفها 99% من ابناء الشعب اليوم

والذين يتحدثون العامية كما تفضلتي

فلماذا نمانع ان يستخدم الشاعر ( كم مفردة) فصيحة وعندنا القرآن اللي يجمع الاف المفردات الغير مستخدمة اليوم بين العوام؟

لماذا لا نترجم معاني القرآن ما دام صعب علينا فهم اللغة العربية؟

كما ترجمت معاني القران الى لغات اخرى كثيرة؟

لإن الشاعر نشأته ليست في بيئة فصحى يعني بالعربي ((يدعدع عليهم))

أنا مع الكتابة باللغة الأم ولكن يجب إنتقاء المفرادات المفهومة .,

والقرآن ياسيد نزل في بيئة فاهمة لمعانيه ومدركة لها .,

والأمر الآخر إذهب وأفتح القرآن لتشاهد أن الكثير من الكلمات الصعبة موضحة للأسهل .,

ربك حكيم ويعلم أنه سيأتي أقوام متخلين عن لغة هذا الكتاب .,

أنا ضد إنتقاء الأصعب حالاً لإن غالبية الكتّاب في الحقيقة غير متقنين للغة كما ينبغي .,

فقط كلمات شاهدوها وألصقوها في كتاباتهم لكسب المديح .,

ولو كانوا فاهمين لها لحاولوا بقدر المستطاع التدرج بالمجتمع للوصول إلى عمق اللغة .,

مالفائدة أن تكتب بـ لغة لايفهمها من أمامك ؟!! الواجب عليك أن تبسطها أو تساعدهم _إن كنت متقن_ لفهمها كما هي .,

لا أن تظهر أمامهم قدرتك ليثنوا عليك فقط ., للأسف الكثير متعطشين لعبارة (( ماشاء الله عليهم وش هالثروة اللغوية عندهم))

أهذب تاهيه’
[/align]






التوقيع



وَكُلُّ مُلِمّاتِ الزَّمَانِ وَجَدْتُهَا سِوَى فُرْقَةِ الأَحْبَابِ هَيِّنَةَ الْخَطْبِ 💔